Intronya keren, nada melodi selanjutnya malah membuatku ingat ama lagu 7!! yang Lovers. Haha
Hmm, first time nerjemahin lagu Sekai no Owari. Ini juga pertama kalinya ku mendengar lagu mereka, namun ini bukan kali pertama ku mendengar suara Fukase. Lagu dia yang pertama ku dengar adalah Take Your Way, dan sekarang menjadi salah satu lagu yang ‘cukup beruntung’ bisa masuk di playlist hp q yang kapasitas memorinya terbatas tu. Haha. Suaranya enak aja di dengar, jadi lumayan suka. Sekarang baru tahu kalo tampang penyanyinya kayak gitu. Yeah, sesuai lah ama suaranya, imut imut gitu. ^^
Btw, di Jepang sono sepertinya Sekai no Owari bukanlah band yang cukup diperhitungkan. Ku bahkan sempat ngebaca di 2channel (web Jepang buat ngadal ngidul ngomongin orang, semacam kaskus, tapi kayaknya standarnya dibawah dikit >_<), kalo mereka pada heran, kok Sekai no Owari bisa tenar gitu di luar negeri. Padahal nama grupnya aja aneh gitu (sekai no owari artinya Akhir Dunia), trus mereka juga bilang suara vocalisnya cempreng. Gkgk.. Cuma bisa cengengesan dah bacanya, soalnya saya sendiri tidak membenci tipe suara macam Fukase. Well, mungkin karena itu 2channel yak. Dulu juga mereka sempet ngejelek-jelekin One Ok Rock, mulai dari namanya sampai gaya musik mereka yang kebarat-baratan. Tapi waktu melihat Taka nyanyi LIVE di luar negeri, langsung keluar dah pujian-pujian atas kehebatan vocal Taka. Hoho.. Sepertinya user 2channel memang tipe orang yang suka menilai sebelum mengenal lebih jauh. ^^
Anyway, lagu ini digunakan sebagai lagu tema Caryon Shin-chan – Bakauma! B-kyuu Gourmet Survival! Liriknya mudah dicerna, mungkin supaya anak-anak juga gampang ngerti. Btw RPG apaan yak, Role Playing game, semacam game online RPG yang sering dimainin orang? Hmm…
RPG
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai
Taisetsuna nanika ga
Kowareta ano yoru ni
Boku wa hoshi o sagashite
hitori de aruite ita
Peruseusu zaryūseigun
Kimi mo mi tetadarou ka
Boku wa genkide yatteru yo
Kimi wa ima doko ni iru no
`Houhou' to iu akuma ni
Tori tsukarenaide
`Mokuteki' to iu
Daijinamono o omoidashite
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai
Taisetsuna nanika ga
Kowareta ano yoru ni
Boku wa kimiwosagashite
hitori de aruite ita
Ano hi kara bokuraha
hitori de umi o mezasu
Yakusoku no ano basho de
Kanarazu mata aou to
`Seken' to iu akuma ni
Madowasa renaide
`Jibun' dake ga
Kimeta kotae o omoidashite
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai
Kirameki no youna
Jinsei no naka de kimi ni deaete
Boku wa hontouni yokatta
Machi o nuke umi ni detara
Tsugi wa doko o mezasou ka
Bokura wa mata dekakeyou
Itoshī kono sekai o
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai
Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai
RPG
Translated by: Uswatun Hasanah Ast
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian
Di malam saat sesuatu yang berharga hancur
Ku berjalan seorang diri
Mencari bintang-bintang
Apa kau juga melihat hujan meteor perseid?
Kini ku baik-baik saja
Sekarang kau berada dimana?
Jangan tergoda oleh setan bernama “metode”
Dan cobalah ingat kembali hal terpenting bernama “tujuan”
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian
Di malam saat sesuatu yang berharga hancur
Ku berjalan seorang diri
Mencari dirimu
Semenjak hari itu
Kita berjalan sendiri-sendiri menuju lautan
Tapi pasti kita akan bertemu kembali
Di tempat yang kita janjikan
Jangan tertipu oleh setan bernama “masyarakat”
Dan cobalah ingat kembali jawaban yang diputuskan oleh “dirimu” seorang
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju laut
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian
Dalam kehidupanku yang gemerlap ini
Ku sungguh bahagia bisa berjumpa denganmu
Kita tlah meninggalkan kota dan menuju lautan
Sekarang kemana selanjutnya kita pergi?
Ayo kembali melangkah maju
Menjelajahi dunia tercinta ini
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian
Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju laut
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian
DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV http://bejomp3.com/sekai-no-owari-rpg-romaji-lyrics-terjemah-indonesia.html Intronya keren, nada melodi selanjutnya malah membuatku ingat ama lagu 7!! yang Lovers. HahaHmm, first time nerjemahin lagu Sekai no Owari. Ini juga pertama kalinya ku mendengar lagu mereka, namun ini bukan kali pertama ku mendengar suara Fukase. Lagu dia yang pertama ku dengar adalah Take Your Mandarin/J-Pop/K-Pop #Indonesia, #Lyrics, #OWARI, #Romaji, #SEKAI, #Terjemah
Tidak ada komentar:
Posting Komentar